脚踏实地
Down to earth and pragmatic

jiǎoshi
Down to earth and pragmatic

Chinese Idiom 脚踏实地 jiǎo tà shí dì
A breakdown of the characters in 脚踏实地 (jiǎo tà shí dì):
脚 (jiǎo): foot or feet (脚印 - jiǎo yìn)

踏 (tà): to step on

实 (shí): solid or rm (坚实 - jiān shí)

地 (dì): ground or land

we never promise success in just 5 minutes a day, and never will.
We believe that, just like in other areas of life, values like hard work and persistence are the keys to success in learning Chinese.
If you adhere to this old school attitude, you’ll appreciate this chengyu: 脚踏实地 (jiǎo tà shí dì).
脚踏实地 literally means “to step on solid ground.” It means to apply yourself conscientiously to your work, to focus on the fundamentals, and to proceed in a steady and stable fashion. Think of Warren Buffett and the blue collar sensibilities of middle-America. It’s a very positive chengyu.

“我们还是应该脚踏实地,一步一步稳健地走”
“wǒmen háishì yīnggāi jiǎotàshídì, yíbù yíbù wěnjiàn de zǒu “
“We should still stay grounded, and go forth one firm step at a time”

“每一个人都可以通过脚踏实地的努力获得属于自己的幸福”
“měiyígè rén dōu kěyǐ tōngguò jiǎotàshídì de nǔlì huòdé shǔyú zìjǐ de xìngfú “
“Everyone can gain their own happiness through e ort that’s grounded and conscientious”

“公司的目标就是脚踏实地地销售正品...”
“gōngsī de mùbiāo jiùshì jiǎotàshídì de xiāoshòu zhèngpǐn...”
“The company’s goal is to stay grounded and keep working at selling quality products”

“创业者要具有持久的激情,坚韧不拔 的毅力和脚踏实地的态度”
“chuàngyèzhě yào jùyǒu chíjiǔ de jīqíng, jiānrènbùbá de yìlì hé jiǎotàshídì de tàidù”
“An entrepreneur needs to have a lasting passion, indomitable persistence, and a grounded attitude”

精益求精
Strive for perfection