Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern shows a change or development from one stage, state, or direction to another. It is common in formal and written Chinese when describing trends or evolution.
"AI从“简单对话”向“智能体(Agent)”演进。"
"从“简单对话”向“智能体(Agent)”演进,驱动上下文长度激增。"
据 is used to cite a source of information, similar to 'according to' in English. It often appears in news, reports, and formal writing.
"据Epoch AI数据,最长上下文窗口约每年增长30倍。"
"36氪获悉,中信证券研报称……"
This structure means 'by using...' or 'through the method of...'. It is often used to explain how a goal is achieved, especially in formal or technical contexts.
"目前,大模型厂商、硬件厂商主要通过量化、分层存储、模型架构优化的方式解决存力瓶颈。"
"通过量化、分层存储、模型架构优化的方式解决存力瓶颈。"
有望 means 'is expected to' or 'is likely to'. 进而 introduces the next result or consequence, meaning 'and then', 'thereby', or 'further'. Together they show an expected chain of effects.
"中信证券认为,显存优化有望降低单Token生成成本,进而刺激用户开启更高并发与更长上下文。"
"显存优化有望降低单Token生成成本。"
This pattern shows that the result is opposite to what might be expected: not only does something not decrease or weaken, it actually increases or strengthens. It is common in formal and rhetorical writing.
"总存力需求将不减反增。"
"但仍不改显存需求爆发。"
(economics) demand
to store
the present time
for
staunch
to regard as having good prospects
to infer
model
producer
(computing) to upgrade
to optimize
core; nucleus
hardware
intelligent
to grow; to increase
length
Log in to leave a comment.
Loading comments...