Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This correlative structure links two clauses to say whichever action happens first or whichever person does something, the subsequent result follows.
"谁先攻下秦朝首都咸阳,谁就在关中一带为王。"
Pairing one action with another shows that once the first event occurs, the second follows immediately.
"项羽一举杯,就立即动手。"
"樊哙一听,立即拿起武器。"
Repeating the comparative adverb expresses that the degree of the second clause changes in step with the first clause.
"项庄越舞越靠近刘邦。"
Using “以” before a verb (often followed by a goal) states the purpose of the preceding action.
"项伯劝刘邦亲自去向项羽解释、道歉,以避免这场大战。"
“在...下” sets the situation or condition under which the main clause happens, often for actions that depend on that context.
"在张良、樊哙的保护下,刘邦终于借机离开宴会。"
(used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的[pi2 ge2 de5] "one made of leather" or 跑堂兒的|跑堂儿的[pao3 tang2 r5 de5] "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的[xin1 de5] "new one")
(literary) (usually followed by a negative such as 無|无[wu2] or 不[bu4]) completely (not); entirely (not); (not) in the least
(third-person singular) (since the early 20th century, usu. male) he; him; his
to exist; to be alive
feast
to treat (sb a certain way)
(used correlatively with 也[ye3]) even; even if
a move in chess (Taiwan pr. [zhuo2])
(pattern: 就[jiu4] ... 也[ye3] ...) even if ... still ...
variant of 說|说[shuo1]
to want; to need; to ask for
(bound form) this; the (followed by a noun)
Log in to leave a comment.
Loading comments...