Browse Articles

龙湖集团:主要股东捐赠股份予员工信托

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

A为BA is / serves as BHSK 3

This pattern is used to identify, define, or classify something. In formal written Chinese, 为 often sounds more formal than 是. It is common in news and business writing.

"均为本公司的主要股东"

"该等捐赠股份将作为计划股份"

已/将 + 动词completed vs. future actionHSK 4

已 marks an action as already completed, while 将 marks an action that will happen in the future. These are very common in formal reports to show time and status clearly.

"已分别承诺向员工信托无对价捐赠60000000股股份及40000000股股份"

"该等捐赠股份将作为计划股份"

分别 + 动词/短语respectivelyHSK 4

分别 is used when two or more subjects correspond to two or more actions, objects, or amounts in matching order. It helps show one-to-one relationships clearly.

"Charm Talent International Limited及Junson Development International Limited…已分别承诺向员工信托无对价捐赠60000000股股份及40000000股股份"

根据 + 名词 + 予以 + 动词according to ... carry outHSK 6

根据 means 'according to' or 'based on'. In formal written Chinese, it is often followed by 予以 + verb, a very formal structure meaning 'to carry out / to give / to apply' an action.

"根据计划予以使用"

向 + 对象 + 动词toward / to someoneHSK 3

向 introduces the target or recipient of an action, similar to 'to' or 'toward' in English. It is especially common with verbs like 说明, 表示, 提供, 捐赠, 承诺.

"已分别承诺向员工信托无对价捐赠60000000股股份及40000000股股份"

Key Vocabulary

股份gǔ fènHSK7

stock

捐赠juān zèngHSK6

to donate

HSK7

classifier for long winding things like ropes, rivers etc

股东gǔ dōngHSK7

shareholder

龙湖lóng hú
主要zhǔ yàoHSK3

main; principal; major; primary

员工yuán gōngHSK5

staff; personnel; employee

计划jì huàHSK4

to map out

集团jí tuánHSK6

conglomerate

信托xìn tuō
HSK5

and

wéiHSK3

for

HSK1

sun

jiāngHSK4

to request

děngHSK2

(used to end an enumeration)

HSK4
作为zuò wèiHSK4

to take sth to be

分别fēn biéHSK5

difference; distinction

Log in to save vocabulary
3💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...