Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Use this to introduce someone or something by saying there is/are ‘…’ and give its name immediately after ‘叫’ for clarity.
"炎帝有个女儿叫女娃。"
Expresses habitual or repeated actions by highlighting that the action happens every time/each day without exception.
"女娃长大后,每天都要自己到东海去游泳。"
Uses ‘从不’ to emphasize that something never happens, often modifying verbs to stress a firm, consistent negation.
"女娃非常勇敢,大风大浪从不畏惧。"
Introduces a comparison or speculation, suggesting that the following clause is imagined or resembles the situation described.
"好像在呼唤着自己。"
Describes how one idea is compared to another by using ‘以…比喻…’, often to explain a moral or abstract concept through a vivid reference.
"后人常以“精卫填海”这个成语比喻深仇大恨,立志必报。"
"或比喻不畏艰难险阻,矢志不移的坚毅决心。"
to compare
resolution
(verb complement indicating arriving at a place or reaching a point)
swimming
Chinese set expression, typically of 4 characters, often alluding to a story or historical quotation; idiom; proverb; saying; adage
to go
(modal particle indicating change of state, situation now)
really and truly
CL:隻|只[zhi1],群[qun2]
oneself
if (same as 要是[yao4 shi5])
to make an effort; to try hard; to strive
empress
Log in to leave a comment.
Loading comments...