Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“显示” is used in formal written Chinese to introduce information shown by a report, data, or evidence. It works like “shows that” or “indicates that” in English.
"报告显示,2025年营业收入76.73亿元,同比增长185.99%。"
"报告显示,公司2025年实现营业收入118.41亿元,同比增长21.03%。"
“同比” means comparing with the same period last year, and “增长” means to increase. Together, “同比增长” is a very common finance and news pattern meaning “increased year on year by ...”.
"2025年营业收入76.73亿元,同比增长185.99%。"
"净利润20.09亿元,同比增长405.49%。"
In formal Chinese, “为” is often used instead of “是” to state a figure, result, or status. It is common in reports, statistics, and written news.
"归属于上市公司股东的净利润为28.70亿元。"
"净利润20.09亿元,同比增长405.49%。"
“拟” is a formal written word meaning “plan to” or “intend to”. It is often used in business, legal, and official contexts to describe a proposed action.
"公司拟采用现金分红方式。"
"公司拟每10股派发现金红利1元(含税)。"
“每” is used to express distribution or rate, meaning “for every” or “per”. In this text, it describes how much dividend is paid for every 10 shares.
"每10股派发现金红利人民币0.60元(含税)。"
"每10股派发现金红利1元(含税)。"
(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year
to grow; to increase
CL:篇[pian1],份[fen4],個|个[ge4],通[tong4]
grain
CL:家[jia1]
to distribute
to emulate
to illustrate
every
Yuan dynasty (1279–1368)
(in more recent usage) performance (of a business, employee etc); results
income
to trade
a discovery
Renminbi (RMB)
Log in to leave a comment.
Loading comments...